Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

The Nameless Blog

Já foi “Som das Letras” e um narcisista “Blogue da Paula”. Foi um prolongamento da eterna ínsula, tendo sido denominado como “Ilha Paula”. Hoje, é um blogue sem nome para que seja aquilo que sempre foi: um blogue sobre tudo e nada.

The Nameless Blog

Já foi “Som das Letras” e um narcisista “Blogue da Paula”. Foi um prolongamento da eterna ínsula, tendo sido denominado como “Ilha Paula”. Hoje, é um blogue sem nome para que seja aquilo que sempre foi: um blogue sobre tudo e nada.

Contemplando a Mente - Kuan-hsin-ming por por Han-shan Te-ch'ing (1546-1623)





Olhe para o corpo como irreal,

Como uma imagem em um espelho, o reflexo da lua na água.

Contemple a mente como sem forme,

Porém brilhante e pura.



Sem um único pensamento surgindo,

Vazia, porém perceptiva; calma, porém iluminadora.

Completa como a grande vacuidade,

Contendo tudo que é maravilhoso.



Nem indo nem vindo,

Sem aparências ou características,

Incontáveis meios hábeis

Surgem a partir de uma mente.



Independente de existência material,

Que é sempre uma obstrução,

Não se apegue aos pensamentos deludidos.

Estes fazem nascer a ilusão.



Contemple atenciosamente esta mente,

Vazia, destituída de todos os objectos.

Se as emoções surgirem subitamente,

Você cairá na confusão.



Em um momento crítico, traga de volta a luz,

Iluminando poderosamente.

As nuvens se dispersam, o céu é claro,

O sol resplandece brilhantemente.



Se nada surgem dentro da mente,

Nada se manifestará fora.

Aquilo que tem características

Não é a realidade original.



Se você puder ver um pensamento assim que surgir,

Esta consciência o destruirá de uma vez,

Para qualquer estado da mente que venha,

Varra-o, derrube-o.



Tanto os estados bons quanto os ruins

Podem ser transformados pela mente.

Sagrado e profano aparecem

De acordo com os pensamentos.



Recitar mantras ou contemplar a mente

São meramente ervas para polir um espelho.

Quando a poeira é removida,

Elas também são varridas.



Grandes e extensivos poderes espirituais

Estão todos completos dentro da mente.

À terra pura ou as céus

Pode-se ser viajar à vontade.



Você não precisa procurar o real,

A mente originalmente é Buddha.

O familiar torna-se estranho,

O estranho torna-se familiar.



Dia e noite,

Tudo é maravilhoso.

Nada que encontre o confundirá.

Estes são os essenciais da mente.





(Adaptado de Sheng-yen, The poetry of enlightenment: Poems by ancient

Ch'an masters. Elmhurst: Dharma Drum Publications, 1987. Pág. 101-103.)

Pág. 1/4